ИнтернетПеревод контекст "себе позволяете" c русский на английский от Reverso Context: позволяете себе Перевод Контекст Корректор Синонимы Спряжение. ИнтернетNov 16, · Общая информация о себе Следующая часть — представить себя собеседникам. Вот как можно это сделать по-английски: May I introduce myself .
Перевод и определение много себе позволять , словаря русский - английский в Интернете. Мы нашли как минимум переведенных предложений с много себе позволять. Показать алгоритмически созданные переводы. Перевод "много себе позволять" на английский Перевод и определение много себе позволять , словаря русский - английский в Интернете.
Glosbe Translate. Google Translate. Добавить пример Добавить Переводы «много себе позволять» на английский в контексте, память переводов. Склонение Основа. Прошу простить меня, если я слишком много себе позволяю ». Видимо, девушки отождествляют её с собой в этот момент.
Когда парень слишком много себе позволяет. Правда, подумала «он порядочный» и почувствовала, что он, «наверно, горазд многое себе позволять ».
Переводы «много себе позволять» на английский в контексте, память переводов
Ты слишком много себе позволяешь , столь свободно прикасаясь ко мне. Ты ругаешь меня за то, что я много себе позволяю , а ведь у Пел репутация еще хуже.You chastise me for running wild, and yet Pel has a far worse reputation. Эти старые слуги слишком много себе позволяют , надо ее проучить». These old servants take too much for granted, they must be taught a lesson. Ты слишком много себе позволяешь , инженер. Джон, Джон, вы слишком много себе позволяете.
Длинная Тень, вампир, занимавший место бармена до Чжоу, слишком много себе позволял по отношению к посетительницам. Long Shadow, the bartender before Chow, had had too much of an eye for the female customers. США многое себе позволяли благодаря своему положению сильнейшей экономической державы.
The US was able to take liberties because of its position as leading economic power. Он, конечно, в какой-то степени некультурный человек и много себе позволяет. He is, of course, to a certain extent an uncultured individual and is apt to presume.
Слишком много себе позволяет , но я терпел его ради Айлин, потому что она, похоже, его любит.
Ты слишком много себе позволяешь , жрица, подумала королева, но подавила гнев и заставила себя улыбнуться. You presume too much, priestess, the queen thought, but she swallowed her anger and made herself smile. Вы слишком много себе позволяете. Говорит, вы многое себе позволяете.
Современный человек слишком многое себе позволяет в отношении природы. И если я не много себе позволяю , я думаю, твои мама и папа тоже за тебя рады. Он сказал, что тебя нужно было осадить, так как для прислуги ты слишком много себе позволяла. You needed to be taken down a peg or two because you gave yourself too many airs for a servant.
Привет, красавица. Hello there, beautiful. As beautiful as you are, you still have to hustle for a patron. Она красавица. It was beautiful. До замужества, она была красавицей Ребеккой Хилгрид. Before she married, she was the beautiful Rebecca Hildreth, you know.
Она была красавицей Ребеккой Хилгрид. She was the beautiful Rebecca Hildreth, you know. Показать ещё примеры для «beautiful» Ты красавица, крошка. Beautiful, my baby. Но она тоже красавица. Нет, она не красавица. Предупреждаю, красавица, все должно идти по плану! And just to keep you on the right track, beautiful, this deal goes through as I planned it, all the way.
Ох, моя красавица! Oh, my beautiful. Какая ты у меня красавица стала! You got so beautiful! Подумать только, какой красавицей она была в шесть лет. To think that at six years old she was so beautiful. Моя — просто красавица.
Mine is so beautiful! Да, но какая красавица получилась в итоге. Well, yes, Rachel, but you got something so beautiful out of it. Какая она красавица! Какая вы красавица! Ты просто красавица. Ты просто красавица, малышка.
Какая она красавица. Look at her, so beautiful. О, какая красавица. Разве не красавица? Ну не красавица? Красавица, правда? Что за красавица? Разве не красавица, Томми? Красавица, да? A beauty Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи. Показать ещё примеры для «beauty» Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица. And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty. Милочка да вы красавица! Эй, забери эту Спящую красавицу с собой.
Hey, take your Sleeping Beauty with you. У обоих уши короче твоих ресниц, красавица. Our ears are shorter than your eyelashes, beauty. Красавица, сегодня в полдень ты вместе с отцом своим войдешь в мой дом! Beauty, at noon today you and your father will come into my home!
The first. Я должен попрощаться на ночь со своими красавицами. And now I must say good night to my beauties. Колесо обозрения парка Нью-Джерси заполнили красавицы со всего мира. Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water! Все твои красавицы — Дороти, Лидия и другие. And your beauties — Dorothy, Lydia and the others. Вы слушаете и понимаете редкое достоинство для наших женщин для наших однообразных красавиц которые до свадьбы придерживаются мнения своих матерей а после свадьбы мнения своих мужей.
You listen and understand. This is a rare advantage for our women. For our same beauties who have an opinion of their mothers before the wedding,. У нас найдешь красавиц рой;. We many are and beauties all;. Спящая красавица? Sleeping beauties? Спокойной ночи, мои красавицы.
Goodnight, my beauties. Входи, красавица, там могут подстрелить. Stay here, my beauty. You might get hurt outside. Что с вами, красавица? А ты, красавица,. And you my beauty. Не волнуйся, красавица. А красавица Мари ехала повидать Феликса.
Pretty Maria was coming to see Felix. Да ты красавица, Зузу! Тебе очень идёт. Give me pretty girls. В молодости мне все медсестры казались красавицами. When I was a young man, there was an impression that nurses were pretty.
Well, it was no truer then than it is today. Она была красавицей, и с таким хорошим мужем She was pretty, she had a good husband. Показать ещё примеры для «pretty» Разве моя девочка не красавица? Скажи, что она — красавица.
А я мог поклясться, что знаю всех красавиц северного побережья. А раньше я была красавицей. Икуко, конечно, красавица, но предназначена не для меня. Как Эйвон и красавица. Like Avon and the pretty one. Мы тоже все скажем спасибо.
А, красавица? And so say all of us, eh, pretty one?
Что вы себе позволяете?! Анекдот от Акулича.Поделиться:
Leave a Reply